أحدث الحكايا

أرشيف الوسم : الترجمة

المملكة الفائزة بآخر نوبل في الآداب.. النرويج ضيف شرف معرض الكتاب

«نحن ممتنون للغاية لدعوتنا لأن نكون ضيف شرف معرض القاهرة الدولي للكتاب 2024، ويشرفنا أن نكون جزءًا من هذا الحدث المهم، فمصر أم الدنيا، بتاريخها وثقافتها الفريدة، وألهمت العالم بالعلم والفنون منذ آلاف السنين”. هكذا عبرت السفيرة هيلدا كليميتسدال، سفيرة المملكة النرويجية بالقاهرة عن سعادتها بوجود النرويج كضيف شرف معرض …

أكمل القراءة »

منير عتيبة يحكي: “الزمن المفقود” ليس في الصين فقط

يعلم صديقي د. أحمد السعيد أنني من أشد الناس فرحًا وحماسًا لترجمته لرواية “الزمن المفقود” للكاتب الصيني وانغ شياوبو، فقد قرأت وكتبت عن رائعته “العصر الذهبي” التي ترجمها السعيد أيضًا، الذي لا يخفي حبه للكاتب، وشغفه بكتاباته، ويصفه بأنه “صعلوك فيلسوف يؤرخ للحب والثورة”. في “الزمن المفقود” لا يتخلى وانغ …

أكمل القراءة »

د. سارة حواس تحكي: ما لا يعرفه أحد عن “فوسه” صاحب نوبل الجديد.. شاعر السماء على الأرض

“لكي تكتبُ شِعرًا استمعْ، ولا تتدَبَّر، إنه التحدث عن تقديم شيء موجود وحاضر بالفعل، لذا عندما يقرأ المرء شِعرًا عظيما سيصل إلى تلك النتيجة –أنا بالفعل أعلم كل تلك الأشياء ولكنني لم أتمكن من التعبير عنها–، فاللغة تستمع إلى نفسها“. بهذه السطور القليلة أبدأ حكايتي عن الروائي والكاتب المسرحي والشاعر …

أكمل القراءة »